求KOKIA的<爱しでいるから>的歌词~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 11:16:11
RT:
是歌词的翻译
爱してぃるから(爱你)
ゆうひな空を
染めながら
とおくの街は
影絵にたって
みつめあう二人を
黄昏の国へわこぶ
ねえ 爱してるか ら
爱してるから
あふれだす思いは
涙の泉
もう あなたのきち が
もどらないなら
せめてきづかないふり しでいでね
このなみだ 乾くまで
あえない夜が重なつて
ざわめくかぜが 胸に生めれて
草や木々を揺らして
吹き荒れていた
ねえ 爱している ら
爱してるから
あふれ出す思いは
涙の泉
もう 苦しまないで ね
これ以上
远回り氏でね
私のために
さよならを
言えるから
Woo せつなさに胸を焦がすほど
Woo 欲张りになってしまうほどに
Ah 爱のバテンス
崩れていたのに
それでも
爱してるか ら
爱してるから
あふれだす思いは
涙の泉
もう あなたのきち が
もどらないなら
せめてきづかないふり しでいでね
ねえ 爱してるか ら
このなみだ 乾くまで
爱してるから
あふれだす思いは
涙の泉
もう あなたのきち が
もどらないなら
せめてきづかないふり でいでね
この涙
乾くまで
さよならと
言える かな

中文

夕阳将天际染红 远远的将街道披上影子
将互相凝视的二人 送至黄昏的国度
因为我爱你 因为我爱你
漫溢的思念 化为泪之泉
如果 你的心情 已经回不到从前
哪怕你装作没有发现也好
直到我的泪水干竭

一个又一个无法相见的夜晚 嘈杂的风在胸中肆虐
草木摇曳 肝肠寸断
因为我爱你 因为我爱你
漫溢的思念 化为泪之泉
再也没有比这更痛苦不堪
不用再徘徊曲折 为了我
因为 已经可以说再见

woo 这份痛苦 似乎要将胸膛灼伤
woo 似乎要化为无尽的欲望
Ah 爱情的平衡 已经崩碎

即使如此 因为我爱你 因为我爱你
如果 你的心情 已经回不到从前
哪怕你装作没有发现也好
因为我爱你 因为我爱你
漫溢的思念 化为泪之泉
如果 你的心情 已经回不到从前
哪怕你装作没有发现也好

直到我的泪水干竭 可以说再见

~爱しているから~
『ブラザーズ』挿入歌
Kokia
Made by HandsomeCK
For Yijiki
夕阳は空を 染めながら
远くの町は 影へになって
见つめあうふたりを 黄昏のくにへ运ぶ
ね~爱しているから 爱してるから
あつれ出す思いは 涙の泉
もう あなたの気持ちが 戻らないなら
せめてきずかないふり 知っていてね
この涙 乾くないで
会えない夜が 重なって
ざかみく风が 胸に生まれて
草や木々を揺らして ふきやれていた
ね~爱しているから 爱してるから
あつれ出す思いは 涙の泉
もう 苦しまないでねこれ以上
周しないて 私のために
さよならといえるから
うん 切なさに 胸を焦す程
うん よく周りなて しまう程に
ああ 爱のバランス(平衡)崩れていたのに~